Sie sind nicht angemeldet.

Kontrollzentrum

Zur Zeit sind keine Benutzer aktiv.

Wer war heute online?

Bisher war noch niemand online.

Neue Benutzer

Mario 2014(1. November 2014, 01:15)

Beast(12. Juni 2014, 20:42)

habuke(24. Mai 2014, 23:58)

AikoSaiku(27. April 2014, 12:35)

Startin(24. März 2014, 00:41)

Super Moderatoren

Serdar

Crazy-Ayu

Administratoren

Ikki

Statistik

  • Mitglieder: 446
  • Themen: 5088
  • Beiträge: 128852 (ø 17,97/Tag)
  • Wir begrüßen unser neuestes Mitglied: Mario 2014

1

Freitag, 20. Juni 2008, 15:25

Deutsche Ayu Lyrics?

kennt jemand eine Seite wo alle Ayumi übersetzungen zu sehen sind naja wenn nicht weiß jemand wo ich die übersetzung von mirrorcle world und don't leave me alone finde
† 02.02.2012 ~ You are eternal in my memories.

2

Freitag, 20. Juni 2008, 15:27

Die wurden beide glaube ich schon hier im Forum gepostet.
Werd gucken ob ich die finde

EDIT: Und schon fündug geworden : New aYu Lyrics

Da ist die Übersetzung von (don´t) leave me alone mit dabei,bei Mirrorcle World müsstest du vieleicht bei Google suchen

EDIT2: im Ayu-Kult auch die von Mirrorcle World gefunden

Zitat

Habe ich mir diese Art der Zukunft vorgestellt?
Hast du dir diese Art der Zukunft vorgestellt?

Habe ich mir dies Art der Zukunft erhofft?
Hast du dir diese Art der Zukunft erhofft?

Sie fragten mich: "Der Anfang oder das Ende?"
"Gibst du auf oder machst du weiter?"
"Nimmst du es gelassen hin oder verzweifelst du?"
Du sagst mir, ich soll einfach weiter machen

Bin ich in der Lage, mit dieser Art Ära umzugehen?
Bist du in der Lage, mit dieser Art Ära umzugehen?

Soll ich meinen Körper verlassen oder soll ich in ihm gefangen bleiben?
Soll ich so tun als ob ich es sehen kann, oder ist es überhaupt nicht mehr da?
Soll ich kämpfen oder die weiße Flagge hissen?
Ich werde nicht wie ein Opfer weglaufen!

In dieser Welt müssen wir langsamer fahren, denn wir wissen nicht alles
Denn nur so können wir einem klaren Weg folgen

Sie fragten mich: "Der Anfang oder das Ende?"
"Gibst du auf oder machst du weiter?"
"Nimmst du es gelassen hin oder verzweifelst du?"
Du sagst mir, ich soll einfach weiter machen

Ist es, weil ich stark geworden bin,
dass ich ohne Tränen sein kann?
Oder...?

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Misugi-chan« (20. Juni 2008, 15:33)


Beiträge: 2 362

Aktivitätspunkte: 11 915

Wohnort: Düsseldorf

Beruf: Studentin ;)

Hobbys: Japan, Musicals, Disney, London, Hello Kitty und gute Musik! :D

  • Nachricht senden

3

Freitag, 20. Juni 2008, 15:30


4

Freitag, 20. Juni 2008, 15:39

ooohhhh ihr seit so lieb danke :love:

ach ja gibts ein instrumenatl von dont leave me alone ich kanns^^ muss es nur noch auswendig lernen :kyaa:
† 02.02.2012 ~ You are eternal in my memories.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Serdar« (20. Juni 2008, 16:14)


xkawaiix

evolution

Beiträge: 460

Aktivitätspunkte: 2 320

Wohnort: Bayern

Beruf: pharmazeutisch technische Assistentin

  • Nachricht senden

5

Freitag, 27. Juni 2008, 15:13

danke AyuChan90 für die seite 8)

6

Dienstag, 1. Juli 2008, 02:27

Zitat

Original von AyuChan90
ich guck immer hier: http://ayu-connection.jpop.at/LyricsDatabase/


boah geil die seite war bestimmt voll schwer zu finden^^ echt danke danke danke das sie mit uns geteilt hast^^

xkawaiix

evolution

Beiträge: 460

Aktivitätspunkte: 2 320

Wohnort: Bayern

Beruf: pharmazeutisch technische Assistentin

  • Nachricht senden

7

Freitag, 4. Juli 2008, 19:24

ich finde den Song "Duty" echt toll
hab mir auch die Übersetzung durchgelesen..aber irgendwie komm ich nicht ganz dahinter um was es in dem text geht
kann es mir jemand vlt einwenig erklären?

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »xkawaiix« (4. Juli 2008, 20:29)


8

Freitag, 4. Juli 2008, 20:28

Genau sagen kann ich es auch nicht,habe nur mal auf irgendeiner Seite gelesen das es irgendwie das Thema Krieg oder so behandeln soll aber wie gesagt genau weiß ich es auch nicht

xkawaiix

evolution

Beiträge: 460

Aktivitätspunkte: 2 320

Wohnort: Bayern

Beruf: pharmazeutisch technische Assistentin

  • Nachricht senden

9

Samstag, 5. Juli 2008, 15:27

okey trotzdem danke^^
ich kopier hier mal die übersetzung..

~Duty~
Was jeder sucht und haben möchte.
Jeder, auch ich, ist von der Idee besessen,
Dass es sich in einiger Zukunft befindet.
Aber wie viele Menschen haben bemerkt,
Dass es sich eigentlich in der Vergangenheit befindet.
Ich kann es nicht einmal vermuten.

Ich sah das Ende einer Ära
Mit meinen eigenen Augen.
Aber ich wollte nicht wissen, dass
Ich als nächstes an der Reihe bin.

Also, etwas einfacher ausgedrückt,
Wenn es nur etwas ist,
Das Erinnerungen verbindet und anordnet,
Dann hat doch schon jeder es
Ohne es zu bemerken.
Ich hoffe, dass ihr das erkennt.

Ich sah das Ende einer Ära
Mit meinen eigenen Augen.
Und in Wahrheit weiß ich,
Dass ich als nächstes an der Reihe bin.

Du wirst den Weg finden.
Ich setze auf dich, weil ich glaube,
Dass du den Weg finden wirst.

Ich sah das Ende einer Ära
Mit meinen eigenen Augen,
Aber ich wollte nicht wissen, dass
Ich als nächstes an der Reihe bin.

~sind zwar enige fehler im text...ich hoff jemand erklärt mir den sinn des textes, es ist wichtig, danke im voraus^^

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »xkawaiix« (5. Juli 2008, 15:28)


Social Bookmarks

Counter:

Hits heute: 35 856 | Hits Tagesrekord: 320 485 | Hits gesamt: 7 327 168 | Klicks heute: 62 701 | Klicks gesamt: 18 655 929